Aldeia COP recebe tradução da Constituição Federal em línguas indígenas
Textos foram distribuídos pela Advocacia-Geral da União para os coordenadores indígenas Tikuna, Kaigang e Kaiowá
Textos foram distribuídos pela Advocacia-Geral da União para os coordenadores indígenas Tikuna, Kaigang e Kaiowá
Programação faz parte do evento paralelo “AGU na COP30: Desafios na Implementação dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável”
Entrega dos textos traduzidos para validação da comunidade, depois dos Tikuna e dos Kaingang, encerra primeira etapa do programa Língua Indígena Viva no Direito
Programa Língua Indígena Viva no Direito, parceria entre AGU, MPI e MJSP, entrega primeiros textos para serem validados pelas lideranças durante encontro em Canela (RS)
Os Tikuna, da Amazônia, já receberam os textos para validação. Comunidades Kaiowá e Kaingang também avaliarão versões em suas línguas
Organizações da Sociedade Civil podem se inscrever até o próximo dia 28 de novembro