Notícias
ACESSIBILIDADE
MGI moderniza serviço de tradução em Libras e gera economia de 46%
Monitores verticais em alta definição transmitirão, de forma remota e ao vivo, a tradução para a Língua Brasileira de Sinais nos eventos realizados nos auditórios do MGI. Foto: Washington Costa
Seguindo seu compromisso de oferecer soluções e serviços mais acessíveis para servidores e cidadãos, o Ministério da Gestão e da Inovação em Serviços Públicos (MGI) inaugurou, nesta quinta-feira (14/8), uma nova dinâmica para tradução em Língua Brasileira de Sinais (Libras) em eventos presenciais nos auditórios Térreo e Subsolo do Bloco “K” da Esplanada dos Ministérios. Foram instalados dois monitores de 55 polegadas e de alta definição, um em cada espaço, para utilização do serviço.
A partir de agora, os profissionais de tradução não precisam se deslocar até as estruturas físicas do ministério para realizar o trabalho. O serviço será prestado de forma remota pela empresa vencedora da licitação do contrato vigente.
Com o novo formato, a economia para a Administração Pública Federal pode chegar a 46% em comparação com a prestação do serviço de forma presencial.
O uso do novo modelo de tradução em Libras para eventos presenciais com transmissão ao vivo pelo canal do MGI no YouTube será obrigatório nos dois espaços a partir de 1º de setembro.
COOPERAÇÃO

- Monitores de 55 polegadas e de alta definição foram instalados nos auditórios do MGI. Foto: Washington Costa
A implementação do projeto foi resultado de um esforço conjunto da Assessoria Especial de Comunicação Social e a Secretaria de Serviços Compartilhados, por meio das Diretorias de Administração e Logística (DAL) e de Tecnologia da Informação (DTI), do MGI. A ideia é que o novo formato possa ser estendido aos demais órgãos integrantes do Colaboragov.
“Ao disponibilizar os equipamentos e toda a infraestrutura necessária para que a interpretação em Libras ocorra nos eventos do MGI, garantimos que todos os servidores e colaboradores tenham acesso pleno às nossas atividades, fortalecendo a inclusão e a acessibilidade em nossa instituição e proporcionando, ainda, economia de recursos”, ressaltou a secretária ajunta da Secretaria de Serviços Compartilhados do MGI, Isabela Gebrim.
YOUTUBE MGI
Desde o início de 2025, todas as transmissões ao vivo feitas por meio do canal do MGI no YouTube contaram com acessibilidade por meio da tradução em Língua Brasileira de Sinais.
Outra ferramenta de acessibilidade implementada foi a legenda automática e simultânea. Além de contribuir para uma transmissão mais inclusiva, o recurso pode ser utilizado por pessoas que usam dispositivos sem áudio, situação comum em transportes públicos ou ambientes que exigem silêncio, por exemplo.
O canal do MGI no YouTube, criado em janeiro de 2023, conta com quase 80 mil inscritos. Apenas em 2025, já foram realizadas mais de 400 transmissões ao vivo. Nesse formato, o canal soma mais 390 mil visualizações, gerando cerca de 2,36 milhões de impressões.
Administrado pela Assessoria Especial de Comunicação Social do MGI, o canal transmite eventos que abrangem diversas áreas de atuação do ministério, desde coletivas de imprensa até treinamentos de gestores estaduais e municipais sobre ferramentas coordenadas pelo órgão, como o Transferegov e a plataforma GOV.BR, por exemplo.