Quadro de Disciplinas - Curso de Aperfeiçoamento TILSP
Publicado em
18/11/2021 16h22
Atualizado em
26/03/2025 15h05
ATIVIDADES SÍNCRONAS |
CARGA HORÁRIA |
| 1. Técnicas e procedimentos de traduzir e interpretar a Libras e o Português no campo educacional. | 08h |
| 2. A tradução e a interpretação de discursos semióticos – contribuições das metáforas e polissemias. | 06h |
| 3. Contribuições da Linguística para a tradução e interpretação de Libras. | 06h |
| 4. A atuação do intérprete surdo como ator e performer: Línguas de Sinais e os Sinais Internacionais. | 02h |
| 5.1. Meios de expressividade pela voz, fala e corpo na comunicação. (Para alunos não surdos) |
06h |
| 5.2. O surdo e a imersão nas práticas linguísticas para a tradução e interpretação. (Para alunos surdos) | 06h |
| 6. O Intérprete Educacional no Ensino Superior: especificidades e desafios dos TILSP na mediação da relação entre o professor e o aluno. | 06h |
| 7. A Atuação do Guia-Intérprete Educacional no Ensino Superior e Sua Relação com o Aluno Surdocego. | 02h |
| 8. Contribuições da ergonomia na atuação do Tradutor intérprete de Libras | 02h |
| 9. Práticas de Tradução de Textos Especializados. | 02h |
| 10. O Tradutor intérprete e as inovações e ferramentas tecnológicas. | 02h |
| 11. Rodas de Conversa | 08h |
| 12. Palestras | 02h |
| 13. Banca de Avaliação Final | 04h |
| 14. Evento Cultural Encerramento | 02h |
TOTAL DE CARGA HORÁRIA |
64 h |
|
ATIVIDADES ASSÍNCRONAS |
CARGA HORÁRIA |
| Atividades de Avaliação | 80h |
| Fóruns | 08 h |
| Videoaulas | 16 h |
| Vídeo Síntese | 10 h |
|
Carga horária complementar: Eventos |
02 h |
| TOTAL DE CARGA HORÁRIA | 116 h |