Notícias
A pesquisadora Adriana Tulio Baggio realizará palestra sobre a obra de Giovanni Boccaccio no dia 25 de junho
X CICLO DE PALESTRAS SOBRE ACERVOS RAROS E ESPECIAIS DA BIBLIOTECA NACIONAL
O Ciclo de Palestras Sobre Acervos Raros e Especiais, realizado pelo Plano Nacional de Recuperação de Obras Raras (PLANOR) da Fundação Biblioteca Nacional (FBN), é um evento anual que objetiva oferecer palestras com pesquisadores e especialistas que desenvolvem ou desenvolveram alguma pesquisa junto às áreas de acervo da Fundação Biblioteca Nacional, como forma de divulgar essas ações, bem como incentivar a pesquisa e produção intelectual, acadêmica e científica através desses acervos. As áreas de acervo da FBN são geridas pela Coordenação de Acervo Especial (CAE) do Centro de Coleções e Serviços aos Leitores (CCSL).
A décima edição do Ciclo de Palestras Sobre Acervos Raros e Especiais traz a palestra “Um Boccaccio veneziano no Brasil: estudo sobre quatro edições da tradução de Giuseppe Betussi para o Genealogie deorum gentilium presentes na Fundação Biblioteca Nacional”, que será ministrada pela pesquisadora e escritora Adriana Tulio Baggio.
O projeto inclui pesquisas nos acervos da Fundação Biblioteca Nacional, permitindo uma análise detalhada das diferentes edições da tradução de Betussi. O estudo visa compreender a importância da obra de Boccaccio para a literatura e a cultura italiana, bem como a influência da sua tradução no contexto brasileiro.
Data: 25/06/2025
Horário: 11h – 12h
Inscrições: Plataforma Even3 https://www.even3.com.br/planorxciclodepalestras-591559/
Evento gratuito, com certificação.
Haverá transmissão on-line pelo canal da Fundação Biblioteca Nacional no YouTube
Público-alvo: conservadores, bibliotecários, arquivistas, historiadores, museólogos, bibliófilos, designers, pesquisadores e estudantes de letras e das áreas citadas.
O projeto "Um Boccaccio veneziano no Brasil: estudo sobre quatro edições da tradução de Giuseppe Betussi para o Genealogie deorum gentilium presentes na Fundação Biblioteca Nacional" é um estudo sobre a obra de Boccaccio, mais especificamente sobre a tradução de Giuseppe Betussi da sua obra Genealogie deorum gentilium, que se encontra em quatro edições diferentes na coleção da Fundação Biblioteca Nacional. O estudo foi desenvolvido pela pesquisadora/bolsista Adriana Tulio Baggio e inclui pesquisas nos acervos da Fundação Biblioteca Nacional.
Este projeto visa analisar a obra de Boccaccio, focando na sua tradução para o italiano por Giuseppe Betussi. Especificamente, o estudo se concentra na obra Genealogie deorum gentilium, que é um tratado que explora a mitologia grega e romana. As quatro edições da tradução, encontradas na Fundação Biblioteca Nacional, oferecem uma oportunidade de analisar como a obra de Boccaccio foi recebida e transmitida ao longo do tempo.
O projeto inclui pesquisas nos acervos da Fundação Biblioteca Nacional, permitindo uma análise detalhada das diferentes edições da tradução de Betussi. O estudo visa compreender a importância da obra de Boccaccio para a literatura e a cultura italiana, bem como a influência da sua tradução no contexto brasileiro.
Ementa:
Genealogia degli dei é a tradução italiana de Giuseppe Betussi (1515-1575) para a mitografia Genealogie deorum gentilium, de Giovanni Boccaccio (1313-1375). Essa tradução foi publicada pela primeira vez em 1547 em Veneza, e até 1644 recebeu ao menos mais 10 edições oriundas de distintas tipografias daquela cidade. A divisão de Obras Raras da Fundação Biblioteca Nacional conserva exemplares de quatro dessas edições. O objetivo da palestra é apresentar alguns elementos intrínsecos e extrínsecos que os caracterizam como testemunhos do livro antigo e situá-los na própria história de constituição do acervo da FBN.
Adriana Tulio Baggio é graduada e pós-graduada em comunicação e em letras e tem pós-doutorado em história. Nos últimos 7 anos vem se dedicando aos estudos italianísticos, com especial atenção à obra erudita de Giovanni Boccaccio (1313-1375). É autora de “As mulheres famosas” (Editora UFPR, 2024), primeira tradução em língua portuguesa da coletânea de biografias femininas De mulieribus claris, escrita pelo autor. Em 2024, foi pesquisadora do PNAP da Fundação Biblioteca Nacional com projeto de descrição e análise de exemplares da tradução italiana quinhentista de outra obra boccacciana, o Genealogie deorum gentilium. Além de dar continuidade a essas pesquisas, conduz atualmente uma investigação sobre a revista Illustração Paranaense (1927-1933) junto à Biblioteca Pública do Paraná. É autora também, junto com Marcella Lopes Guimarães, de “As vidas das artistas: biografia e talento entre os séculos XIII e XVI” (Máquina de Escrever, 2024).