Ir para o Conteúdo 1 Ir para a Página Inicial 2 Ir para o menu de Navegação 3 Ir para a Busca 4 Ir para o Mapa do site 5
Abrir menu principal de navegação
Museu Paraense Emílio Goeldi
Termos mais buscados
  • imposto de renda
  • inss
  • assinatura
  • cnh social
  • mei
Termos mais buscados
  • imposto de renda
  • inss
  • assinatura
  • Áreas de atuação
    • Pesquisa
      • Botânica
      • Zoologia
      • Antropologia
      • Arqueologia
      • Linguística
      • Ciências da Terra e Ecologia
      • Programas e Projetos
      • Redes de Pesquisa
      • Laboratórios Abertos Multiusuários
      • Comitê de Ética em Pesquisa
    • Formação e Capacitação
      • Pós-Graduação
      • Bolsas
      • Estágios
      • Editais de Pós-Graduação
      • Projetos
    • Difusão Científica
      • Publicações
      • Museu na Mídia
      • Livros Digitais
      • Atendimento à Imprensa
      • Atividades Educativas
      • Eventos
    • Coleções
      • Biológicas
      • Documentais
    • Visitação
      • Informações sobre Ingressos e Horários
      • Sinalização Parque Zoobotânico
    • Inovação
      • NITT Museu Goeldi
      • REDENAMOR
      • Contatos
  • Acesso à Informação
    • Institucional
      • Estrutura Organizacional
      • Documentos Institucionais
      • Agenda da Direção
      • Apresentação
      • História
      • Parque Zoobotânico
      • Campus de Pesquisa
      • Estação Científica Ferreira Penna
      • Instituto Nacional de Pesquisas do Pantanal - INPP
      • Governança
      • Patrimônio e Infraestrutura
      • Horário de Funcionamento das Bases físicas do Museu Goeldi
      • Quem é quem
      • Contatos
    • Ações e Programas
      • Renúncia de receitas
      • Fundo de Amparo ao Trabalhador - FAT
    • Participação Social
      • Ouvidoria
      • Guia Lilás
      • Orientações sobre Assédio Moral - Corregedoria MCTI
    • Auditorias
    • Convênios e Transferências
      • Instrumentos Gerenciados por Fundação de Apoio
    • Receitas e Despesas
    • Licitações e Contratos
    • Servidores (ou Empregados Públicos)
      • Concursos Públicos
      • PGD | Programa de Gestão e Desempenho
    • Informações Classificadas
    • Serviço de Informação ao Cidadão - SIC
    • Perguntas Frequentes
    • Dados Abertos
    • Sanções Administrativas
    • Ferramentas e aspectos tecnológicos
    • LGPD | Privacidade e Proteção de Dados Pessoais
      • Encarregado pelo Tratamento de Dados Pessoais
    • Sobre a Lei de Acesso
  • Canais de Atendimento
    • Fale Conosco
  • Centrais de Conteúdo
    • Redes Sociais
      • Twitter
      • YouTube
      • Facebook
      • Flickr
      • Instagram
      • TikTok
  • Serviços
  • Sistemas Internos
    • E-mail
    • Intranet
    • PETRVS
    • SEI!
    • SIGTEC
    • SOLICITA
    • SouGov
    • VPN Web (Acesso Remoto)
  • Composição
    • Contatos
    • Organograma
    • Quem é quem
  • GOV.BR
    • Serviços
      • Buscar serviços por
        • Categorias
        • Órgãos
        • Estados
      • Serviços por público alvo
        • Cidadãos
        • Empresas
        • Órgãos e Entidades Públicas
        • Demais segmentos (ONGs, organizações sociais, etc)
        • Servidor Público
    • Temas em Destaque
      • Orçamento Nacional
      • Redes de Atendimento do Governo Federal
      • Proteção de Dados Pessoais
      • Serviços para Imigrantes
      • Política e Orçamento Educacionais
      • Educação Profissional e Tecnológica
      • Educação Profissional para Jovens e Adultos
      • Trabalho e Emprego
      • Serviços para Pessoas com Deficiência
      • Combate à Discriminação Racial
      • Política de Proteção Social
      • Política para Mulheres
      • Saúde Reprodutiva da Mulher
      • Cuidados na Primeira Infância
      • Habitação Popular
      • Controle de Poluição e Resíduos Sólidos
    • Notícias
      • Serviços para o cidadão
      • Saúde
      • Agricultura e Pecuária
      • Cidadania e Assistência Social
      • Ciência e Tecnologia
      • Comunicação
      • Cultura e Esporte
      • Economia e Gestão Pública
      • Educação e Pesquisa
      • Energia
      • Forças Armadas e Defesa Civil
      • Infraestrutura
      • Justiça e Segurança
      • Meio Ambiente
      • Trabalho e Previdência
      • Turismo
    • Galeria de Aplicativos
    • Acompanhe o Planalto
    • Navegação
      • Acessibilidade
      • Mapa do Site
      • Termo de Uso e Aviso de Privacidade
    • Consultar minhas solicitações
    • Órgãos do Governo
    • Por dentro do Gov.br
      • Dúvidas Frequentes em relação ao Portal gov.br
      • Dúvidas Frequentes da conta gov.br
      • Ajuda para Navegar o Portal
      • Conheça os elementos do Portal
      • Política de e-participação
      • Termos de Uso
      • Governo Digital
      • Guia de Edição de Serviços do Portal Gov.br
    • Canais do Executivo Federal
    • Dados do Governo Federal
      • Dados Abertos
      • Painel Estatístico de Pessoal
      • Painel de Compras do Governo Federal
      • Acesso à Informação
    • Empresas e Negócios
Links Úteis
  • Galeria de Aplicativos
  • Participe
  • Galeria de Aplicativos
  • Participe
Redes sociais
  • Twitter
  • YouTube
  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
Você está aqui: Página Inicial Áreas de atuação Difusão Científica Museu na Mídia Clipping de Notícias Museu - Cartas em tupi traduzidas pela 1ª vez mostram visão indígena sobre formação do país
Info

Notícias

Museu - Cartas em tupi traduzidas pela 1ª vez mostram visão indígena sobre formação do país

Fonte: Folha de S. Paulo
Compartilhe por Facebook Compartilhe por Twitter Compartilhe por LinkedIn Compartilhe por WhatsApp link para Copiar para área de transferência
Publicado em 04/12/2021 00h00 Atualizado em 09/12/2021 17h12

[resumo] Conjunto de seis cartas de 1645 no idioma tupi, único registro indígena em sua própria língua nos primeiros séculos da colonização, acaba de ser traduzido integramente para o português pela primeira vez. Textos permitem enxergar pela perspectiva da tribo potiguara as batalhas dos colonos contra a ocupação holandesa no Nordeste.

"Aîmondó benhe xe nhe’enga", ou, em português, "Envio de novo minhas palavras": assim começa um dos documentos mais preciosos do Brasil colonial , parte de um conjunto de seis cartas no idioma tupi escritas entre agosto e outubro de 1645.

A pequena coleção de mensagens, que acaba de ser integralmente traduzida pela primeira vez, é o único registro de indígenas colocando sua própria língua no papel durante os primeiros séculos da colonização do país.

Os textos são, além disso, testemunhos de uma guerra civil que dilacerou tanto o Nordeste como um todo quanto a tribo dos potiguaras, cujo idioma materno era o tupi. Essa etnia vivia em um território litorâneo que ia da Paraíba ao Ceará, e pertenciam ao grupo os autores e os destinatários das missivas.

Brasil tupi Brasil tupi

As cartas foram traduzidas por Eduardo Navarro, professor da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP e um dos principais especialistas em tupi antigo do país.

A pesquisa de Navarro sobre os textos deve ser publicada em breve em artigo no Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. "Graças a Deus terminei", brinca ele. "Creio que dei conta de resolver 99% dos desafios dos textos, se não todos."

As cartas foram escritas durante a Insurreição Pernambucana, revolta organizada pelos colonos de origem portuguesa no Nordeste contra a ocupação holandesa da maior parte do litoral da região, que já durava 15 anos.

Ao longo desse período, alguns dos chefes potiguaras tinham se aliado à Holanda e se convertido ao protestantismo, enquanto outros permaneciam fiéis a Portugal e à Igreja Católica. As mensagens documentam a tentativa do segundo grupo, que contava entre seus líderes o militar Antônio Felipe Camarão (1600-1648), de convencer os demais potiguaras a abandonar a aliança com os holandeses.

Os documentos foram preservados pela Companhia das Índias Ocidentais, espécie de multinacional do comércio holandês que se apossara do Nordeste. Armazenadas na Biblioteca Nacional de Haia, as cartas são conhecidas dos historiadores brasileiros desde o fim do século 19, mas só uma delas já tinha sido traduzida integralmente até hoje.

Parte do mistério tem a ver com o fato de que, durante muito tempo, o conhecimento sobre o tupi antigo no Brasil tinha sido precário, com pouco acesso aos documentos a respeito da língua produzidos na época colonial (em geral por missionários jesuítas, como José de Anchieta) e poucos estudos sistemáticos, conta Navarro, ele próprio autor do "Dicionário de Tupi Antigo".

"A ortografia também era instável, já que era uma língua usada quase sempre oralmente, no cotidiano. Algumas palavras que deveriam ser escritas juntas estão separadas, e vice-versa. O lado paleográfico [os maneirismos da escrita da época, como letra, abreviações e pontuação] também oferece algumas dificuldades", explica.

O descobrimento do Brasil em 15 imagens históricas O descobrimento do Brasil em 15 imagens históricas

Outro desafio é que os autores das cartas —além de Felipe Camarão, a lista inclui Simão Soares, Diogo da Costa e Diogo Pinheiro Camarão— não devem ter sido alfabetizados em tupi, mas provavelmente em português.

Isso significa que, na hora de escrever, eles parecem ter registrado seu idioma materno "de ouvido", usando uma ortografia puramente fonética (imagine alguém que só conhece a forma falada do português escrevendo "táxi" como "tácsi" ou "táquissi", por exemplo).

Por que, então, adotar esse método improvisado? "Porque era a língua deles, eles pensavam em tupi", diz Navarro. Além disso, os destinatários das mensagens, como Pedro Poti, tinham sido alfabetizados em holandês (Poti chegou a passar cinco anos na Holanda antes de voltar para o Brasil com a frota que conquistou o Nordeste).

Não adiantaria, portanto, escrever para eles em português, mas o tupi continuava a ser um meio comum de comunicação entre os dois lados da guerra civil potiguara . Ironicamente, as respostas de Pedro Poti e dos demais potiguaras aliados da Holanda não foram preservadas nos arquivos portugueses.

Em suas mensagens, não por acaso, Felipe Camarão tenta apelar para o senso de identidade comum entre todos os potiguaras. "Por que faço guerra com gente de nosso sangue, se vocês são os verdadeiros habitantes desta terra? Será que falta compaixão para com nossa gente?", questiona ele.

lustração que faz menção à ocupação holandesa na Cidade do Cabo (Àfrica do Sul) e ao estabelecimento da Companhia Holandesa das Índias Orientais no local, que abastecia navios com comida, água e remédios - Reprodução

"Nossas antigas terras, nossos velhos ritos, nossos parentes paraibanos, os de Cupaguaó, os de Uruburema, os de Jareroí, os de Guiratiamim, todos os antigos filhos dos habitantes da caatinga, tudo e todos estão sob as leis dos insensatos holandeses, assim como seu corpo e sua alma também estão", declara Camarão em outra carta. "Eu novamente farei vocês estarem bem, perfeitamente de acordo com seu modo de vida de antigamente", promete.

Além de permitir enxergar os detalhes do cenário histórico pela perspectiva dos indígenas, as cartas também são uma janela para entender a evolução linguística do tupi.

Um exemplo é o uso do gerúndio em construções equivalentes a "estou falando" em português. Navarro conta que o padrão original do tupi era inverter essa lógica. Dizia-se "falo estando", com o mesmo significado de "estou falando".

Nas cartas, porém, aparece uma construção seguindo o padrão da língua portuguesa, possivelmente por influência do idioma europeu.

Compartilhe por Facebook Compartilhe por Twitter Compartilhe por LinkedIn Compartilhe por WhatsApp link para Copiar para área de transferência
  • Áreas de atuação
    • Pesquisa
      • Botânica
      • Zoologia
      • Antropologia
      • Arqueologia
      • Linguística
      • Ciências da Terra e Ecologia
      • Programas e Projetos
      • Redes de Pesquisa
      • Laboratórios Abertos Multiusuários
      • Comitê de Ética em Pesquisa
    • Formação e Capacitação
      • Pós-Graduação
      • Bolsas
      • Estágios
      • Editais de Pós-Graduação
      • Projetos
    • Difusão Científica
      • Publicações
      • Museu na Mídia
      • Livros Digitais
      • Atendimento à Imprensa
      • Atividades Educativas
      • Eventos
    • Coleções
      • Biológicas
      • Documentais
    • Visitação
      • Informações sobre Ingressos e Horários
      • Sinalização Parque Zoobotânico
    • Inovação
      • NITT Museu Goeldi
      • REDENAMOR
      • Contatos
  • Acesso à Informação
    • Institucional
      • Estrutura Organizacional
      • Documentos Institucionais
      • Agenda da Direção
      • Apresentação
      • História
      • Parque Zoobotânico
      • Campus de Pesquisa
      • Estação Científica Ferreira Penna
      • Instituto Nacional de Pesquisas do Pantanal - INPP
      • Governança
      • Patrimônio e Infraestrutura
      • Horário de Funcionamento das Bases físicas do Museu Goeldi
      • Quem é quem
      • Contatos
    • Ações e Programas
      • Renúncia de receitas
      • Fundo de Amparo ao Trabalhador - FAT
    • Participação Social
      • Ouvidoria
      • Guia Lilás
      • Orientações sobre Assédio Moral - Corregedoria MCTI
    • Auditorias
    • Convênios e Transferências
      • Instrumentos Gerenciados por Fundação de Apoio
    • Receitas e Despesas
    • Licitações e Contratos
    • Servidores (ou Empregados Públicos)
      • Concursos Públicos
      • PGD | Programa de Gestão e Desempenho
    • Informações Classificadas
    • Serviço de Informação ao Cidadão - SIC
    • Perguntas Frequentes
    • Dados Abertos
    • Sanções Administrativas
    • Ferramentas e aspectos tecnológicos
    • LGPD | Privacidade e Proteção de Dados Pessoais
      • Encarregado pelo Tratamento de Dados Pessoais
    • Sobre a Lei de Acesso
  • Canais de Atendimento
    • Fale Conosco
  • Centrais de Conteúdo
    • Redes Sociais
      • Twitter
      • YouTube
      • Facebook
      • Flickr
      • Instagram
      • TikTok
  • Serviços
  • Sistemas Internos
    • E-mail
    • Intranet
    • PETRVS
    • SEI!
    • SIGTEC
    • SOLICITA
    • SouGov
    • VPN Web (Acesso Remoto)
  • Composição
    • Contatos
    • Organograma
    • Quem é quem
Redefinir Cookies
Redes sociais
  • Twitter
  • YouTube
  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
Acesso àInformação
Todo o conteúdo deste site está publicado sob a licença Creative Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Não Adaptada.
Voltar ao topo da página
Fale Agora Refazer a busca